- jarana
- f.1 rumpus, shindy (alboroto).2 noise, racket, din.3 spree, revel, high jinks, jinks.* * *jarana► nombre femenino1 familiar (juerga) wild party, spree2 (jaleo) racket, din\FRASEOLOGÍAarmar jarana to make a racketirse de jarana to go out on the town* * *SF1) * (=juerga) binge *
andar/ir de jarana — to be/go out on the town
2) Méx (Mús) small guitar3) Perú (=baile) dance4) Caribe (=banda) dance band5) CAm (=deuda) debt6) And (=embuste) fib7) LAm (=broma) practical joke, hoaxla jarana sale a la cara — CAm a joke can come back on you
* * *femenino1) (fam)a) (bromas)basta de jarana — that's enough fun and games o fooling around (colloq)
b) (juerga)salir de jarana — to go out on the town o out partying (colloq)
2) (instrumento) type of small guitar3)a) (baile) folk dance from south-east Mexicob) (Per) (fiesta) party (with folk music)* * *= fireworks, high jinks [hijinks], horseplay, hijinks [high jinks], revels, partying, beano.Ex. 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.Ex. The novel has a striking emphasis on matters such high jinks, horseplay, capers, and antics.Ex. The novel has a striking emphasis on matters such high jinks, horseplay, capers, and antics.Ex. Again and again, the author races past important events in Evans' life in order to dwell on all his bedroom conquests and juvenile hijinks.Ex. Virtually all of the revels at court and many of the temporary, purpose built banqueting houses used to celebrate diplomatic occasions between 1543 and 1559 were produced and built under the supervision of Sir Thomas Cawarden.Ex. The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.Ex. Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.----* de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.* irse de jarana = paint + the town red, go out on + the town.* salir de jarana = paint + the town red, go out on + the town.* * *femenino1) (fam)a) (bromas)basta de jarana — that's enough fun and games o fooling around (colloq)
b) (juerga)salir de jarana — to go out on the town o out partying (colloq)
2) (instrumento) type of small guitar3)a) (baile) folk dance from south-east Mexicob) (Per) (fiesta) party (with folk music)* * *= fireworks, high jinks [hijinks], horseplay, hijinks [high jinks], revels, partying, beano.Ex: 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.
Ex: The novel has a striking emphasis on matters such high jinks, horseplay, capers, and antics.Ex: The novel has a striking emphasis on matters such high jinks, horseplay, capers, and antics.Ex: Again and again, the author races past important events in Evans' life in order to dwell on all his bedroom conquests and juvenile hijinks.Ex: Virtually all of the revels at court and many of the temporary, purpose built banqueting houses used to celebrate diplomatic occasions between 1543 and 1559 were produced and built under the supervision of Sir Thomas Cawarden.Ex: The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.Ex: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.* de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.* irse de jarana = paint + the town red, go out on + the town.* salir de jarana = paint + the town red, go out on + the town.* * *jaranafeminineA (fam)1(bromas): basta de jarana that's enough fun and games o larking around o fooling around (colloq)2(juerga): salir de jarana to go out on the town (colloq), to go out partying (colloq)B (instrumento) type of small guitarC1 (baile) folk dance from south-east Mexico2 (Per) (fiesta) party (with folk music)* * *
jarana sustantivo femenino
1 (fam)a) (bromas):◊ basta de jarana that's enough fun and games o fooling around (colloq)b) (juerga):◊ salir de jarana to go out on the town o out partying (colloq)
2a) (baile) folk dance from south-east Mexicob) (Per) (fiesta) party (with folk music)
jarana f fam (juerga) binge, spree
'jarana' also found in these entries:
Spanish:
pachanga
English:
revelry
* * *jarana nfFam1. [juerga]estar de jarana to party;irse de jarana to go out on the town2. [alboroto] rumpus;se organizó una gran jarana all hell broke loose3. Méx [guitarra] small guitar4. Méx [baile] = traditional dance of the Yucatan5. CAm [deuda] debt* * *jaranaf fam1 partying fam ;irse de jarana go out on the town fam , go out partying fam2 (alboroto) racket* * *jarana nf1) fam : revelry, partying, spree2) fam : joking, fooling around3) : small guitar
Spanish-English dictionary. 2013.